Selected German Verse by J.W. Goethe
From your Guide for German Language
In the original German with a
side-by-side poetic translation in English.
Wandrers Nachtlied II | Wayfarer's Night Song II | |||||
Johann Wolfgang von Goethe | Prose Translation by Hyde Flippo |
|||||
Über allen Gipfeln | Over all the hilltops | |||||
Ist Ruh, | is calm. | |||||
In allen Wipfeln | In all the treetops | |||||
Spürest du | you feel | |||||
Kaum einen Hauch; | hardly a breath of air. | |||||
Die Vögelein schweigen in Walde. | The little birds fall silent in the woods. | |||||
Warte nur, balde | Just wait... soon | |||||
Ruhest du auch. | you'll also be at rest. |
No comments:
Post a Comment